中文(繁体字)

【準備物品】
□現金
□身分證件
□印章、保險證件
□飲用水(每人每天約需三公升)
□應急食物(罐頭、泡麵、甜食等等)
□手機、充電器及應急用充電器
□衛生紙
□毛巾(大約五條)
□手電筒
□收音機
□雨具
□懷爐、防寒衣物等等可以禦寒的物品,萬一停電時會沒有暖氣設備可使用。
□手套(避免手的凍傷)
□口罩(除了防寒,還可以防止吸入煙霧塵埃)
□垃圾袋(越大的越好,可以用來防水防寒並裝戴物品)
□保鮮膜
□橡皮筋(只要有幾條即可)
□毛毯
□報紙(防寒用)
□家人的照片(失散時以照片尋查用)
□哨子(生存機率會大大提升)
□眼鏡 ※附註1
□平常所需的藥物
□生理用品(必備) ※附註2

□音樂播放器(聽著音樂可以讓心情平靜,若有收音機功能的更好)
□布條、布質綁帶(若有的話會更方便)
□抱枕、靠墊等(若有的話可以保護頭部)
□開罐器或便於攜帶的小刀(若需在體育館等處避難一段時間的話)※附註3

【進入緊急狀況】
・將門窗打開
・把行李放到玄關處
・穿著鞋底較厚的鞋子
・關閉瓦斯開關
・煮飯(但這有可能是危險的,暫且寫著)
・若還有時間要盡快將手機充電。
・遇到停電時請先將總開關關掉。(因為有觸電的危險,為了安全請將屋子內所有插頭都先拔掉比較好。)
・地震將有可能持續24小時
・請讓自己保持冷靜應對的態度
・可利用災難時的緊急電話171(也可連絡到避難所)
・電話中請長話短說,避免佔線。
・可以使用Skype ※附註4 與海外聯絡時
・請小心有偽裝成警察的電話詐騙

【避難時的注意事項】
・遠離傾倒的衣櫥及冰箱等物品
・小心玻璃牆
・若發現牆壁有龜裂或是樑柱傾斜的情形請立刻疏散
・避免到狹小的道路、山崖、河川及海的附近
・沿海民眾請往高處避難
・最好戴著安全帽,否則至少也戴著帽子
・化學纖維及棉質衣物容易著火,請避免穿著
・請帶著口罩和濕毛巾
・火災發生時請往上風處逃難
・若正在開車的話,請把車子停靠在路邊
・有車子的人請把車窗完全打開,將收音機轉到最大聲讓大家都聽到(盡量)

【地震發生前】
□是否有安全帽
□是否有儲存應急食物
□是否有儲水
□是否有急救箱
□是否有睡袋
□是否知道避難所的位置及到避難所的路線
□請穿著襪子睡覺
□請將拖鞋(若有厚底的鞋子更好)放在你隨手可及的地方
□將窗簾都拉上(避免玻璃飛濺)
□請把毛巾夾在門上(避免變形而無法開門)

NTT官方消息】
公共電話在災害時是優先接通的。
災害時的災區的公用電話是免費使用的。
但是無法打國際電話。

●如何以免費的方式撥打公共電話。
・綠色的類比式公共電話
壓下緊急按鈕後,放入10元硬幣即可通話。
通話結束後回退回10元硬幣。

・數位公共電話不需使用電話卡或10元硬幣,
拿起話筒即可通話。

【災難時的緊急電話號碼】
◆若您是災民
1.請先撥打171。
2.再按「1」
3.輸入自家的電話號碼。
4.錄下語音留言。

◆若您想確認親友的安危
1. 請先撥打171。
2.再按「2」
3.輸入您想確認的親友之電話號碼。
4.將會播放您的親友錄下的留言。

【危難時緊急聯絡電話】
警察:110
救護車・消防隊:119
在海上遇難時:118 (將會聯絡到海岸防衛隊)

台北駐日本經濟文化代表處急難救助聯絡電話:080-6552-4764 及 080-6557-87960

*************************************************
※1 請把眼鏡或隱形眼鏡放左枕頭邊。
如果沒有眼鏡的話就看不到玻璃的碎片。
在災害較輕微的地方的人士如有不安,請盡早準備用完即棄的隱形眼鏡。

※2 請盡可能準備好衛生巾。
不管是非予定日,也有可能因為地震帶來的壓力令月經提早。
而且,衛生巾可當作止血工具,非常有用。
如用毛巾或衛生巾替大量出血的傷者止血後,請向醫護人員指出曾止血的事。
否則可能引致醫護人員錯誤估計失血量及延遲救援。

※3 在緊急時,只需要出示身分証明文件,不需出示貯摺(簿仔)也能提款。
請參考以下網頁
http://mainichi.jp/select/biz/news/20110312k0000m020137000c.html

※4 「地震後從海外以skype致電家人的手提電話/固網電話,但都失敗了。
從海外打電話到日本的時間用固網電腦較佳。
我用了較廉價的prepay(使用前先付款)電話卡」感謝大家提供以上資訊。

Advertisements

11 Responses to 中文(繁体字)

  1. Joan says:

    Hope all the Japanese n our Chinese compatriots r safe.God bless u.

  2. apple0435 says:

    希望所有人平安

  3. 려군 says:

    我在离日本一海之隔的韩国,祝愿我们的同胞和受灾日本民众平安。

  4. Green says:

    外国人向けのサイトを作ってくれてほんとにありがとうございます
    ちょっといわせて頂きたいです
    ※2※3の翻訳はちょっとおかしくなっています
    「衛生巾」ではなく「衛生棉」or「生理用品」です
    「貯摺(簿仔)」ではなく「存摺」です
    そして、もしよければ
    このページのアドレスを変えていただきたいんです
    「中国(繁体字)」を「中文(繁體字)」にしてもよろしいでしょうか
    管理者の皆さんご苦労さまでした
    ありがとうございました
    日本にいるみなさんの大切な家族や友だちが無事であることを
    心からお祈りしています

  5. christ says:

    我们在德国,祝愿在日华人平安!

  6. whisky says:

    How about changing the page’s title to “中文(繁體)” ?

    or change the one in “中文(簡體)” to “中国(简体)”?.

    consistence is something we should be take care of no?

    • says:

      在這個網頁的上方
      黑色圖片的部分
      有一個 ” 中文( 繁體 ) ” 的地方
      按下去之後就可以看到中文版的了!!

    • says:

      繁體中文是正體中文, 其實中文就預設表示繁體中文,
      中文(简体)is better, 表示”語系”
      (简体)是提供(简体)版文件給看簡体字的使用者,
      不特定是指中國”區域” 😀

  7. Maruko says:

    衛生巾→衛生棉

    ほんとにありがとうございます!
    希望各位能對身邊需要幫助的人不吝伸出援手。

  8. TOM says:

    Thank you

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s